Condiciones generales de contratación
Condiciones de alojamiento para huéspedes
Las siguientes condiciones generales, una vez aceptadas, formarán parte del contrato de alojamiento celebrado entre el huésped y el proveedor de alojamiento (en adelante, «PAA») al realizar la reserva. Lea atentamente estas condiciones generales.
1. Posición de Smoobu GmbH
Smoobu GmbH es la única responsable del funcionamiento técnico del sistema de reservas. No es ni socio contractual del huésped ni agencia de viajes. Por lo tanto, no se responsabiliza de la información proporcionada por BHB, ni de los servicios prestados, ni de las interrupciones relacionadas con dichos servicios.
2. Conclusión del contrato
2.1. Al realizar una reserva (de acuerdo con el apartado 2.2), el huésped presenta una oferta vinculante a BHB para formalizar un contrato de alojamiento. Esta oferta se basa en la descripción del alojamiento y la información complementaria que figura en los detalles de la reserva (por ejemplo, descripción de la ubicación, explicación de la clasificación), siempre que esta información esté disponible para el cliente.
2.2. Las reservas de alojamiento a través del sistema de reservas solo se pueden realizar electrónicamente rellenando y enviando el formulario de reserva.
2.3. El contrato se formaliza al recibir la confirmación electrónica de la reserva la persona que la realiza. No se emitirá ninguna otra confirmación de reserva, en particular ninguna confirmación por escrito.
3. Precios y servicios, aumentos de precios
3.1. Los precios indicados son precios finales e incluyen el IVA legal y todos los gastos adicionales, salvo que se especifique lo contrario. Se aplican por apartamento vacacional. El impuesto turístico o tasa turística, así como los cargos por servicios adicionales, se cobrarán aparte y se mostrarán por separado.
3.2. Los servicios que BHB debe prestar se derivan exclusivamente del contenido de la confirmación de la reserva, junto con la descripción válida del alojamiento que se muestra en el portal de reservas y la información relativa a los servicios que allí se ofrecen. Esto incluye la comodidad y las comodidades de BHB y del alojamiento reservado. Las descripciones diferentes de BHB, sus comodidades y servicios, así como del alojamiento reservado, que aparezcan en los folletos, directorios de anfitriones u otros documentos de BHB, no son relevantes para las obligaciones de servicio de BHB, a menos que se mencionen explícitamente como parte del contenido del servicio en la página de la oferta.
4. Pago
4.1. Las fechas de vencimiento del depósito y del pago final se determinan según la información de la oferta y la confirmación de la reserva. Si no se especifica lo contrario, el precio total del alojamiento, incluidos los cargos por servicios y gastos adicionales, deberá abonarse al finalizar la estancia a BHB.
4.2. No se aceptan pagos con tarjeta de débito, tarjeta de crédito, en moneda extranjera ni mediante cheque cruzado. Los pagos al final de la estancia mediante transferencia bancaria solo son posibles con la aprobación previa de BHB.
5. Cancelación y no presentación
5.1. En caso de cancelación, el derecho de BHB al pago del precio de alojamiento acordado seguirá siendo válido.
5.2. Dentro del ámbito de sus operaciones comerciales ordinarias, sin obligación de realizar esfuerzos especiales y teniendo en cuenta el carácter especial del alojamiento (por ejemplo, habitación para no fumadores, habitación familiar), el BHB se esforzará por encontrar usos alternativos para el alojamiento.
5.3. El BHB permitirá cualquier ocupación alternativa y, si esto no es posible, se tendrán en cuenta los gastos ahorrados.
5.4. De acuerdo con los porcentajes reconocidos por la jurisprudencia para el cálculo de los gastos ahorrados, el huésped o el cliente deberá pagar al proveedor del alojamiento las siguientes cantidades, cada una basada en el precio total de los servicios de alojamiento (incluidos todos los costos adicionales), pero excluyendo cualquier cargo público como el impuesto turístico o el impuesto al visitante:
Para apartamentos vacacionales/alojamientos con cocina, el 90%
Para alojamiento y desayuno: 80%
Media pensión 70%
Pensión completa 60%
5.5. El huésped/cliente se reserva expresamente el derecho de demostrar a BHB que sus gastos ahorrados son significativamente superiores a las deducciones consideradas anteriormente, o que los servicios de alojamiento se utilizaron en otro lugar. En caso de demostrarlo, el huésped o cliente solo estará obligado a pagar la diferencia.
5.6. Se recomienda encarecidamente contratar un seguro de cancelación de viaje.
5.7. Las cancelaciones deben realizarse directamente a BHB. No es posible cancelar a través del portal de reservas ni en una oficina de información turística local.
6. Obligaciones del cliente, rescisión por parte de BHB
6.1. Salvo acuerdo contrario, el alojamiento solo podrá ser utilizado por el huésped para quien fue reservado.
6.2. El huésped está obligado a tratar el alojamiento y sus instalaciones, así como todas las instalaciones del propio establecimiento de alojamiento, solo como se ha previsto y con cuidado en general.
6.3. El huésped está obligado a notificar inmediatamente a BHB cualquier defecto o inconveniente y a solicitar que se tomen medidas correctivas. Si el huésped no informa de los defectos por negligencia, sus reclamaciones podrán reducirse o incluso perderse por completo.
6.4. El huésped solo podrá rescindir el contrato en caso de defectos o interrupciones importantes. Previamente, deberá conceder a BHB un plazo razonable para subsanar el defecto, salvo que la subsanación sea imposible, BHB se niegue a hacerlo, o que la rescisión inmediata esté objetivamente justificada por un interés especial del huésped que BHB pueda reconocer, o que la continuación de la estancia resulte injustificable por tales motivos.
6.5. Queda expresamente prohibido introducir y mantener mascotas en el alojamiento sin el consentimiento previo de BHB.
6.6. El BHB podrá rescindir el contrato de alojamiento sin previo aviso si el huésped, a pesar de una advertencia del BHB, interrumpe persistentemente las operaciones del BHB o el desarrollo de la estancia, o si su comportamiento justifica la rescisión inmediata del contrato. Si el BHB rescinde el contrato como operador turístico, se aplicarán las disposiciones del apartado 6 en lo que respecta a su reclamación de pago.
7. Responsabilidad
7.1. La responsabilidad contractual de BHB por daños distintos a lesiones personales se limita a tres veces el precio del alojamiento, siempre que el daño al huésped no sea causado intencionalmente o por negligencia grave por parte de BHB, o siempre que BHB sea el único responsable de los daños sufridos por el huésped debido a la culpa de un agente.
7.2. La responsabilidad del posadero del BHB por los artículos introducidos en el establecimiento de conformidad con los artículos 701 y siguientes del Código Civil alemán (BGB) no se ve afectada por esta normativa.
7.3. BHB no se responsabiliza de las interrupciones en los servicios relacionados con aquellos que el huésped/cliente identifique claramente como servicios de terceros durante su estancia (por ejemplo, eventos deportivos, visitas al teatro, exposiciones, etc.). Lo mismo se aplica a los servicios de terceros que se reserven junto con el alojamiento, siempre que estén expresamente identificados como tales en la oferta o en la confirmación de la reserva.
8. Plazo de prescripción
8.1. Las reclamaciones del huésped contra BHB derivadas del contrato de alojamiento, independientemente de su fundamento jurídico —salvo las reclamaciones del huésped derivadas de responsabilidad extracontractual— prescribirán al cabo de un año.
8.2. El plazo de prescripción comienza al final del año en que surgió la reclamación y el huésped tuvo conocimiento, o debería haber tenido conocimiento sin negligencia grave, de las circunstancias que dieron origen a la reclamación y de BHB como deudor.
8.3. Si existen negociaciones pendientes entre el huésped y BHB respecto a las reclamaciones presentadas o las circunstancias que las originan, el plazo de prescripción se suspende hasta que el huésped o BHB decidan no continuar las negociaciones. El plazo de prescripción mencionado, de un año, comienza a contar a más tardar tres meses después de finalizada la suspensión.
9. Elección de la ley aplicable y la jurisdicción.
9.1. La relación contractual entre el huésped o cliente y BHB se rige exclusivamente por la legislación alemana. Lo mismo se aplica a cualquier otra relación jurídica.
9.2. El huésped solo podrá demandar a BHB en su domicilio social.
9.3. Para las acciones legales que BHB inicie contra el huésped o cliente, la jurisdicción competente será la del domicilio del cliente. Para las acciones legales contra huéspedes o clientes que sean comerciantes, personas jurídicas de derecho público o privado, o personas cuyo domicilio, lugar de negocios o residencia habitual se encuentre en el extranjero, o cuyo domicilio, lugar de negocios o residencia habitual se desconozca al momento de interponer la demanda, la jurisdicción competente será la del domicilio social de BHB.
9.4. Las disposiciones anteriores no se aplicarán si, y en la medida en que, se apliquen disposiciones obligatorias de la Unión Europea u otras disposiciones internacionales aplicables al contrato.

