Общие условия ведения бизнеса
Условия размещения гостей
Следующие условия, в той мере, в какой они фактически согласованы, будут являться частью договора на проживание, заключенного между гостем и поставщиком услуг размещения (далее именуемым «ПЗР») при бронировании. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с этими условиями.
1. Позиция компании Smoobu GmbH
Компания Smoobu GmbH несет исключительную ответственность за техническую работу системы бронирования. Она не является ни договорным партнером гостя в случае бронирования, ни туристическим агентством. Следовательно, она не несет ответственности за информацию, предоставленную BHB, за услуги или за сбои в работе услуг, предоставляемых BHB.
2. Заключение договора
2.1. Осуществляя бронирование (в соответствии с пунктом 2.2), гость подает в BHB обязывающее предложение о заключении договора на проживание. Это предложение основано на описании жилья и дополнительной информации в деталях бронирования (например, описание местоположения, пояснение классификации), при условии, что эта информация доступна клиенту.
2.2. Бронирование номеров через систему бронирования возможно только в электронном виде путем заполнения и отправки формы бронирования.
2.3. Договор считается заключенным после получения электронным подтверждением бронирования лицом, осуществляющим бронирование. Дальнейшие подтверждения бронирования, в частности, письменные подтверждения, не выдаются.
3. Цены и услуги, повышение цен.
3.1. Указанные цены являются окончательными и включают установленный законом НДС и все сопутствующие расходы, если не указано иное. Они применяются к апартаментам для отдыха. Туристический налог или налог для посетителей, а также плата за дополнительные услуги могут взиматься отдельно и будут указаны отдельно.
3.2. Услуги, предоставляемые BHB, вытекают исключительно из содержания подтверждения бронирования в сочетании с действительным описанием объекта размещения, отображаемым на портале бронирования, и информацией об услугах, предоставляемых в нем. Это включает в себя комфорт и удобства BHB, а также забронированное жилье. Отклонения в описаниях BHB, его удобств и услуг, а также забронированного жилья в брошюрах BHB, справочниках хозяев или других документах не имеют отношения к обязательствам BHB по предоставлению услуг, если это явно не указано в содержании услуги на странице предложения.
4. Оплата
4.1. Сроки внесения депозита и окончательной оплаты определяются информацией, указанной в предложении и соответствующем подтверждении бронирования. Если там не указано иное, полная стоимость проживания, включая плату за дополнительные услуги и расходы, подлежит оплате в конце пребывания в пользу BHB.
4.2. Оплата дебетовой картой, кредитной картой, в иностранной валюте и чеком (перечеркнутым) невозможна. Оплата банковским переводом по окончании пребывания возможна только с предварительного согласия BHB.
5. Отмена бронирования и неявка
5.1. В случае отмены бронирования право BHB на оплату согласованной стоимости проживания остается в силе.
5.2. В рамках своей обычной хозяйственной деятельности, без обязательства прилагать особые усилия и с учетом специфики размещения (например, номер для некурящих, семейный номер), BHB будет стремиться найти альтернативные варианты использования размещенных номеров.
5.3. BHB обязуется разрешить любое альтернативное размещение, а если это невозможно, то учесть любые сэкономленные средства.
5.4. В соответствии с процентными ставками, признанными в судебной практике для расчета сэкономленных расходов, гость или клиент обязан уплатить поставщику услуг размещения следующие суммы, каждая из которых рассчитывается исходя из общей стоимости услуг размещения (включая все дополнительные расходы), за исключением любых государственных сборов, таких как туристический налог или налог на посещение:
Что касается апартаментов для отдыха/жилья с самообслуживанием, 90%
Для проживания с завтраком 80%
Полупансион 70%
Полный пансион 60%
5.5. Гость/клиент прямо оставляет за собой право доказать BHB, что сэкономленные им расходы значительно превышают указанные выше вычеты, или что услуги размещения были использованы в другом месте. В случае предоставления таких доказательств гость или клиент обязан оплатить только соответственно меньшую сумму.
5.6. Настоятельно рекомендуется оформить страховку на случай отмены поездки.
5.7. Отмена бронирования должна быть оформлена непосредственно в BHB. Отмена бронирования через портал бронирования или местный туристический информационный центр невозможна.
6. Обязательства клиента, расторжение договора компанией BHB.
6.1. Если не оговорено иное, размещение может быть осуществлено только тем гостем, для которого оно было забронировано.
6.2. Гость обязан обращаться с номером и его удобствами, а также со всеми удобствами самого места размещения, только по назначению и с должной осмотрительностью.
6.3. Гость обязан незамедлительно уведомить BHB о любых дефектах или неполадках и потребовать принятия мер по их устранению. Если гость по своей вине не сообщит о дефектах, его претензии могут быть уменьшены или полностью аннулированы.
6.4. Гость может расторгнуть договор только в случае существенных дефектов или нарушений. До этого гость должен предоставить BHB разумный срок для устранения дефекта, если только устранение дефекта невозможно, BHB не откажет в этом, или немедленное расторжение договора объективно оправдано особыми интересами гостя, которые BHB признает, или продолжение пребывания по таким причинам нецелесообразно.
6.5. Привоз и содержание домашних животных в арендуемых помещениях категорически запрещено без предварительного согласия BHB.
6.6. BHB может расторгнуть договор на размещение без предварительного уведомления, если гость, несмотря на предупреждение от BHB, постоянно нарушает работу BHB или выполнение условий проживания, или если поведение гостя является оправданным для немедленного расторжения договора. Если BHB расторгает договор как туроператор, положения раздела 6 применяются соответственно к требованию BHB об оплате.
7. Ответственность
7.1. Договорная ответственность BHB за ущерб, не связанный с телесными повреждениями, ограничивается трехкратной стоимостью проживания, при условии, что ущерб гостю не был причинен умышленно или по грубой неосторожности со стороны BHB, или при условии, что BHB несет единоличную ответственность за ущерб, понесенный гостем по вине агента.
7.2. Ответственность владельца гостиницы BHB за предметы, внесенные на территорию гостиницы в соответствии со статьями 701 и последующими статьями Гражданского кодекса Германии (BGB), остается неизменной в соответствии с настоящим положением.
7.3. BHB не несет ответственности за сбои в предоставлении услуг, которые явно идентифицируются гостем/клиентом как услуги третьих лиц во время его пребывания (например, спортивные мероприятия, посещение театров, выставки и т. д.). То же самое относится к услугам третьих лиц, забронированным вместе с проживанием, при условии, что они явно указаны как услуги третьих лиц в предложении или подтверждении бронирования.
8. Срок исковой давности
8.1. Претензии гостя к BHB, вытекающие из договора на проживание, независимо от правового основания, за исключением претензий гостя, вытекающих из деликта, утрачивают силу по истечении одного года.
8.2. Срок исковой давности начинается с конца года, в котором возникло требование и гость узнал или должен был узнать без грубой неосторожности об обстоятельствах, послуживших основанием для требования, и о компании BHB как о должнике.
8.3. Если между гостем и BHB ведутся переговоры относительно заявленных претензий или обстоятельств, послуживших основанием для претензии, срок исковой давности приостанавливается до тех пор, пока гость или BHB не откажутся от продолжения переговоров. Указанный выше годичный срок исковой давности начинает исчисляться не ранее чем через три месяца после окончания приостановки.
9. Выбор применимого права и юрисдикции
9.1. Договорные отношения между гостем или клиентом и BHB регулируются исключительно немецким правом. То же самое относится и к любым другим правовым отношениям.
9.2. Гость может подать иск против BHB только по месту нахождения юридического адреса компании.
9.3. В отношении судебных исков, предъявляемых BHB к гостю или клиенту, местом рассмотрения дела является место жительства клиента. В отношении судебных исков к гостям или клиентам, являющимся коммерческими предприятиями, юридическими лицами публичного или частного права, или лицами, место жительства/ведения бизнеса или обычное место жительства которых находится за границей, или место жительства/ведения бизнеса или обычное место жительства которых неизвестно на момент подачи иска, местом рассмотрения дела является зарегистрированный офис BHB.
9.4. Вышеуказанные положения не применяются, если и в той мере, в какой применяются обязательные положения Европейского союза или другие международные положения, применимые к договору.

